chetvergvecher (chetvergvecher) wrote,
chetvergvecher
chetvergvecher

Categories:

Sheila MacGill-Callahan “The Children of Lir” – Pictures by Gennady Spirin

Жил когда-то давно в Ирландии король, и было у него два сына-близнеца и две дочери-близняшки. Дети были светом его сердца, и одно только горе омрачало отца – его жена умерла, когда родились девочки. Чтобы утешить своё одиночество, король женился на Аиофе – сестре покойной королевы. Аиоф была красива на вид, но сердце её было чёрным. Шло время, а детей у новой королевы не было, и в душе у неё росли злоба и зависть к детям короля.

Однажды, когда король уехал, она сказала своим племянникам – А давайте устроим пикник на природе, потому что сегодня день равен ночи! – Но как только дети отпили из золотых кубков, предложенных мачехой, они почувствовали, что тела их изменяются, и дети превратились в лебедей. Со злобной радостью Аиоф прокричала проклятие – Лебеди вы и будете лебедями три раза по три сотни лет, ну или до тех пор, пока Человек с Севера на соединится с Женщиной с Юга! – Эти слова упали камнями в души детей, не верящих, что такое соединение когда-нибудь случится. Ведь Мужчиной с Севера и Женщиной с Юга называли две скалы, стоящие на океанском берегу королевства их отца. – Аиоф продолжала – Я дарую вам возможность в этот же день раз в году снова превращаться в людей, но помните, что ваши ноги тогда не должны касаться земли, а то вы сразу же умрёте! И ещё я, так и быть, дарю вам такие нежные голоса, что ваши песни будут привлекать людей! – И лебеди улетели.

Скоро слухи о лебедях распространились по всей Ирландии, и люди отовсюду стекались, чтобы их послушать. Деревенские сделали им домик на берегу острова, где они теперь и жили. Но злоба королевы Аиоф не утихала – ведь король теперь не говорил ни о чём, а только о своих пропавших детях. Горе погнало его прочь из замка, и он в безумии попал на остров с лебедями, а, услышав их песни, впервые за долгое время почувствовал себя счастливым. Король стал жить с лебедями, а они заботились о нём, хоть он и не догадывался, кто они такие. А власть в свои руки взяла королева Аиоф.

В день, когда день стал равен ночи, лебеди поднялись в воздух. Они знали, что должны умереть, и решили сделать это с песнями в океанских волнах. Их тела стали превращаться в человеческие, но вдруг они почувствовали что-то твёрдое под своими ногами. Они оказались на спине большого кита. Он посмотрел на них и сказал – Меня зовут Джаскониус. А вы, так чудесно поющие, кто такие? – Дети рассказали ему свою историю, птицы и дельфины принесли им человеческую еду, и они веселились и танцевали на спине у кита весь день. Они пытались найти решение загадки – как Мужчина с Севера может соединиться с Женщиной с Юга, но ничего не придумали. Кит обещал им помогать и встречать их в море в этот день каждый год.

И так прошло семь лет. Шпионы доносили Аиофе, что лебеди каждый раз возвращаются живыми после Равноденствия, и она решила действовать. После седьмого года лебеди обнаружили, что их домик на острове разрушен. Слуги королевы поймали лебедей сетью и притащили их к ней, и Аиоф заключила их в подземелье. Лисы прорыли туннель, а старый барсук сказал им – Держитесь, у нас есть план! – и убежал.

Наконец настал день. Королева приказала устроить праздник у подножья двух скал - Мужчины с Севера и Женщины с Юга. Лишённый власти король плакал о своих детях. – Пойте теперь свои волшебные песни! – вскричала королева, - Ведь вы поёте в последний раз! – Слуги королевы приготовили копья и камни, чтобы лебеди не улетели. И вдруг один за другим они стали поворачиваться к океану, и рты их от изумления раскрывались. В заливе плыл Джаскониус, а от вершины к вершине двух скал дикие лебеди в воздухе составляли живую арку. Мужчина с Севера и Женщина с Юга соединились.

Орлы заботливо подхватили сеть с лебедями, а, когда опустили её на землю, там были две высокие принцессы и два статных воина. И было сказано – Пропади, Аиоф! Пусть каждая рука будет против тебя, пусть огонь никогда не горит для тебя, пусть вода никогда не освежает тебя, и так будет до конца твоих дней! – И Аиоф пропала, и больше о ней никто никогда не слышал. Разум вернулся к Лиру вместе с детьми, они жили долго и счастливо, а кит Джаскониус был их доверенным советником. А дар волшебных песен сохранился у детей Лира навсегда.

Тринадцатая книга художника в этом журнале – ранее были “The Crane Wife”, “Sorotchintzy Fair”, “The Tempest”, “Simeon’s Gift”, «The Enchanter’s Spell», “The Tale of Tsar Saltan”, “Martha”, “The Tale of the Firebird”, “A Apple Pie”, “Jack and the Beanstalk”, “The White Cat” и “The Fool and the Fish”.

IMG_0217IMG_0198

IMG_0199

IMG_0200

IMG_0201

IMG_0202

IMG_0203

IMG_0204

IMG_0205

IMG_0206

IMG_0207

IMG_0208

IMG_0209

IMG_0210

IMG_0211

IMG_0212

IMG_0213

IMG_0214

IMG_0215

IMG_0216
Tags: книга6
Subscribe

  • (no subject)

    Булат Окуджава - Старая солдатская песня (Шевчук)

  • (no subject)

    THE SHADOWS it's been a blue day

  • (no subject)

    Acker Bilk - After Midnight and When Summer Comes

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 9 comments