chetvergvecher (chetvergvecher) wrote,
chetvergvecher
chetvergvecher

Category:

Фрегат "Паллада"

Мулаты не совсем нравятся мне. Уж если быть чёрным, так чёрным как уголь, чтоб кожа лоснилась, как хорошо вычищенный сапог. В этом ещё есть если не красота, так оригинальность. А эти бледно-чёрные, матовые тела неприятны на вид.

Негров молодых не видать: вероятно, все на работе в полях. Тут только старики и старухи, и какие безобразные! Одна особенно поразила нас безобразием; она переходила улицу и не могла разогнуться от старости. На вид ей было лет девяносто. Лысая, с небольшими остатками седых клочков. Зато видели и несколько красавиц в своем роде. Что за губы, что за глаза! Тело лоснится, как атлас. Глаза не без выражения ума и доброты, но более, кажется, страсти, так что и обыкновенный взгляд их нескромен. Веко распахнётся медленно и широко, глаз выкатится оттуда весь и выразит разом всё, что гнездится в чувственном теле. Одеты они довольно живописно: в юбке, но без рубашки, а сверху через одно плечо накинуто что-то вроде бумажной шали до колен; другое плечо и часть груди обнажены. Голова повязана платком, и очень хорошо: глазам европейца неприятно видеть короткие волосы на женской голове, да ещё курчавые.

На берегу застали живую сцену. Многие негры натаскали корзин с апельсинами, другие успели устроить кресла на носилках, чтобы переносить нас на шлюпку. Все эти спекулянты сидели и лежали группами на песке, ожидая нас. Я подошёл к одной группе и застал негров за картами. И как вы думаете, во что они играли? В свои козыри! Если б не эти чёрные, лоснящиеся лица, не курчавые, точно напудренные берёзовым углём волосы, я бы подумал, что я вдруг зашел в какую-нибудь провинциальную лакейскую. Я пригляделся к игре - нет сомнения: свои козыри. Вон один из играющих, не имея чем покрыть короля, потащил всю кучу засаленных карт к себе, а другие оскалили белые зубы. Я посмотрел на прочие группы и поскорей отвернулся.

Сколько они ни принесли апельсинов, мы всё купили. Меня эти апельсины прежде всего поразили своей величиной: к нам таких не привозят. А съевши один апельсин, я должен был сознаться, что хороших апельсинов до этой минуты никогда не ел. Может быть, это один попался удачный, думал я, и взял другой: и другой такой же, и - третий: все как один.

Однажды наши, приехав с берега, рассказывали, что на пристани к ним подошёл старик и чисто, по-русски, сказал: "Здравия желаю, ваше благородие". - "Кто ты такой? откуда?" - спросил наш офицер. "Русский, - отвечал он, - в 1814 году взят французами в плен, потом при Ватерлоо дрался с англичанами, взят ими, завезён сюда, женился на чёрной, имею шестерых детей". - "Откуда ты родом?" - "Из Орловской губернии". Но от него трудно было добиться других сведений - так дурно говорил он уже по-русски.
Tags: книга6
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 4 comments