chetvergvecher (chetvergvecher) wrote,
chetvergvecher
chetvergvecher

Samuel Marshak “Hail To Mail” – Translated by Richard Peaver – Illustrated by Vladimir Radunsky

А вот это кто стучится в дверь ко мне с толстой сумкой на ремне, с цифрой «5» на медной пряжке, в синей форменной фуражке?
Is it him? It must be him! The New York mailman Mister Tim.

Пятая книга Владимира Радунского в этом журнале – раньше были Ципа-Дрипа-Лимпомпони, “Where The Giant Sleeps”, “Телефон” и “The Pup Grew Up!” (последняя – тоже Маршак-Пивер-Радунский).

HailToMail1.jpg_original

HailToMail2.jpg_original

HailToMail3.jpg_original

HailToMail4.jpg_original

HailToMail5.jpg_original

HailToMail6.jpg_original

HailToMail7.jpg_original

HailToMail8.jpg_original

HailToMail9.jpg_original

HailToMail10.jpg_original

HailToMail11.jpg_original

HailToMail12.jpg_original

HailToMail13.jpg_original

HailToMail14.jpg_original

HailToMail15.jpg_original

HailToMail16.jpg_original

HailToMail17.jpg_original

HailToMail18.jpg_original

HailToMail19.jpg_original

HailToMail20.jpg_original

HailToMail21.jpg_original

HailToMail22.jpg_original

HailToMail23.jpg_original

HailToMail24.jpg_original

HailToMail25.jpg_original

HailToMail26.jpg_original

HailToMail27.jpg_original

HailToMail28.jpg_original

HailToMail29.jpg_original

HailToMail30.jpg_original

HailToMail31.jpg_original

HailToMail32.jpg_original

HailToMail33.jpg_original

HailToMail34.jpg_original
Tags: книга4
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 19 comments

Recent Posts from This Journal