chetvergvecher (chetvergvecher) wrote,
chetvergvecher
chetvergvecher

Categories:

Demi “The Firebird”

Автор пишет в послесловии, что Александр Афанасьев (1826-1871) за пятнадцать лет насобирал более 600 русских сказок, переведённых потом на многие языки, в том числе в виде Arthur Ransome’s Old Peter’s Russian Tales (London, 1916), история про Жар-птицу из которой и стала основой для этой книжки 1994 года.

А про самого автора пишут, что она родилась в Кэмбридже (Массачусетс) у мамы-художницы и папы-архитектора, училась в Мексике, Лос-Анжелосе и Индии и вышла замуж за человека с вьетнамским именем. И ещё говорят, что она всю свою жизнь собирала разные версии «Жар-птиц» - книжные, станцованные Русским балетом, напетые в песнях или сделанные в виде предметов рукотворного искусства. А интерес к русскому художеству и архитектуре так сильно повлиял на автора, что она на радость соседям построила своей матери дом с пятью золотыми куполами в стиле деревянного зодчества, практикуемого в Кижах на озере Омега (так в тексте послесловия примечателем названо Онежское озеро).

Книжка разукрашена человеком, прекрасно разбирающимся, что к чему. По картинке на первой странице уже понятно – это она, Родина, без дураков. Зачёт. Одна деталь, правда, не даёт покоя. Золотые многочисленные купола в книжке увенчаны футуристическими разноцветными шариками. Такие светящиеся экстрактом из шерсти Шестилапых шарики использовали для украшения жители Подземной страны Рудокопов. Ни одного креста на куполах по всей книге не найти. Зато, кроме шариков, на них вьются красные флаги. Такой продвинутый автор, начинающий историю традиционно “Once upon a time…” со стилизованной под «Ф» буквой «О», не мог сделать это по незнанию, без задних мыслей. Которых нам, конечно, не узнать никогда.

А “Once upon a time…” жил далеко в России могучий и ужасный царь Иван, среди слуг которого был молодой лучник Дмитрий, ездящий не на Коньке-Горбунке каком-нибудь, за которым холодные ночи ещё пшеницу посторожить пришлось бы, а на заранее имеющейся Magical Horse of Power. И поднял Дмитрий, несмотря на предупреждения своего коня, перо Жар-Птицы, и поймал потом саму птицу по приказанию Могучего и Ужасного, и усыпил и похитил принцессу Василису, и достал со дна моря с помощью гигантского лобстера – повелителя всех морских лобстеров – василисино подвенечное платье, и в кипящем котле, в отличие от царя Ивана, не сварился.

Firebird1

Firebird2

Firebird3

Firebird4

Firebird5

Firebird6

Firebird7

Firebird8

Firebird9

Firebird10

Firebird11

Firebird12

Firebird13

Firebird14

Firebird15

Firebird16

Firebird17

Firebird18

Firebird19

Firebird20

Firebird21
Tags: книга3
Subscribe

  • (no subject)

    Космический проект С. продолжает победное шествие на конференциях. Конкурс по астрономии в рамках Городской конкурсной программы «Новые вершины»,…

  • (no subject)

    Из жизни дегу.

  • (no subject)

    Были в субботу на дне рождения у бабушки. С. подарил ей самодельную открытку. Почему уж на открытке Кот Учёный – загадка.

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 11 comments

  • (no subject)

    Космический проект С. продолжает победное шествие на конференциях. Конкурс по астрономии в рамках Городской конкурсной программы «Новые вершины»,…

  • (no subject)

    Из жизни дегу.

  • (no subject)

    Были в субботу на дне рождения у бабушки. С. подарил ей самодельную открытку. Почему уж на открытке Кот Учёный – загадка.