May 7th, 2009

M

“East o’ the Sun and West o’ the Moon” – Illustrated by P.J.Lynch

В девятнадцатом веке два друга детства - Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885) и Jørgen Engebretsen Moe (1813-1882), вдохновлённые работой братьев Гримм, собрали из народа книгу норвежских сказок и легенд (1844). С которыми на английском языке можно ознакомиться тут.

Sir George Webbe Dasent (1817-1896) после окончания университета в 1840 году был назначен на дипломатический пост в Стокгольм. Там он встретился с Якобом Гриммом (1785-1863), после чего всерьёз увлёкся скандинавской литературой. В 1859 году он перевёл на английский книгу норвежских сказок, из которой и взята эта история.

Patrick James Lynch - ирландский иллюстратор, его работы можно посмотреть, например, тут. Это третья книга художника в этом журнале, ранее были “Melisande” и “Stories For Children”.

Жил когда-то бедный человек с большой семьёй. Однажды вечером в его дверь кто-то постучал. Когда хозяин открыл, он увидел большого белого медведя. – Я хочу взять в жёны твою младшую дочку-красавицу, – сказал медведь. – А за это я сделаю тебя богатым. – Отец долго уговаривал дочку, которая сначала за медведя идти не хотела, но потом она с доводами отца согласилась. Собрала она свои вещички, села на медвежью спину, и они отправились в путь.

Долго ли, коротко ли, но пришли они к замку, в котором никого не было. Но стоило хозяйке позвонить в колокольчик, как её хозяйственные желания исполнялись. А ночью в спальню, когда уже темнело, к ней приходил и ложился рядом человек, не медведь. Вот так они и жили – не тужили, но жена понемногу от такой жизни заскучала и стала проситься навестить родных. Медведь согласился, но сказал – Помни, жена, что твоя мать обязательно захочет поговорить с тобой наедине. Не соглашайся и разговаривай с ней только в присутствии всех родных.

Collapse )
P

Социологическое

А скажи мне лучше, читатель, интересу ради, про разные книги, которые я тут выкладываю.
Вот ты чего с ними делаешь, а? Картинки только рассматриваешь, мои пересказы американских книжек читаешь? Или честно прочитываешь как англоязычные, так и русскоязычные сканы целиком?
Или тебе этого вообще не очень-то и хотелось?