June 2nd, 2008

M

"The Month-Brothers" – Retold by Samuel Marshak – Illustrated by Diane Stanley

A Slavic Tale - Retold by Samuel Marshak – Translated by Thomas P. Whitney – Illustrated by Diane Stanley

У этой книжки есть подзаголовок – «Словацкая народная сказка». Маршак к истории про двенадцать месяцев обращался не один раз, хотя, конечно, отечественному человеку ничего подобного из его творчества, кроме пьесы – очень хорошей и мной любимой, между прочим, - обычно неизвестно. А вот это вот – вольный перевод пересказа Маршаком собственно изначальной сказки. В ней нет капризной молодой королевы – и бедную падчерицу в зимнюю стужу за подснежниками мачеха посылает просто так, без внутренних причин. Апрель практически ликвидирован – за подснежники в иных странах отвечает самый маленький в книге месяц Март. Вместе с Апрелем умирает большая любовь, остаётся только дружба. В апреле кое-где уже тюльпаны вовсю отцветают, какие уж там подснежники. Как в отечественной сказке «Морозко», родная дочь мачехи уходит по следам падчерицы с целью нагло потребовать от разных месяцев вкусных грибов, ягод и фруктов. И умирает в лесу. Мачеха беззаветно отправляется в поисках дочери – и тоже замерзает, а падчерице достаётся выгодное наследство сгинувших в трущобах родственников.

Collapse )
K

Пустое

Или вот ещё многие читатели этого журнала, скорее всего, недоумевают, а чего это он всё детские книжки выкладывает, и расстраиваются, что о кино он как-то совсем не пишет, и чувствуют, что в их жизни поэтому образовалась какая-то ничем не восполнимая тоскливая пустота, и в тревоге спрашивают себя – а, может, он больше никаких фильмов теперь смотреть никогда не будет, и ещё мучаются вопросом – когда же это всё закончится.
Ну, закончится, и не так-то уж долго осталось ждать, и фильмы он всё ещё тоже пока смотрит, и когда-нибудь про это возьмёт и напишет.