chetvergvecher (chetvergvecher) wrote,
chetvergvecher
chetvergvecher

И не милорда глупого с базара понесёт

I. - Да знаешь ли ты, - говорила королева, - что я имею власть как сделать тебя арабским государём, так и в сию минуту могу лишить тебя жизни?

- Я очень знаю, - отвечал милорд, - что жизнь моя теперь состоит во власти вашего величества; только я скорее соглашусь лишиться жизни, нежели склониться на ваше соизволение.

Королева, видя, что он на предложение её не соглашается, приняла намерение прельстить его своею красотою, ибо она между арабами считалась за великую красавицу, и, открывши пред милордом чёрные свои груди, которые были изрядного сложения, говорила:
- Посмотри, милорд, ты, конечно, в Лондоне таких приятных и нежных членов не видывал?

- Это правда, ваше величество, - отвечал он, - что и в самом Лондоне подлая женщина ни за какие деньги сих членов публично пред мужчиною открыть не согласится, чего ради я вашему величеству советую оные по-прежнему закрыть.

Королева, слыша от милорда сии презренные слова, пришла в великий стыд и чрезмерное огорчение и сказала:
- Ах, неблагодарный невольник! Могла ли я думать, чтобы ты отважился сделать мне такое презренное ругательство и нанести оскорбление моему величеству; нет, не думай ты, неблагодарный, чтоб я тебя за твою дерзость не наказала; я тебя научу знать, как должно обходиться с королевою; ты скоро узнаешь и будешь раскаиваться в своём преступлении, но милости уже моей на себя обратить не можешь. – И тотчас закричала: - Возьмите от меня сего злодея и, обнажив его, бросьте в самый глубочайший эдикуль, чтоб он более мог чувствовать ползающих по нём находящихся там разных гадов!

II. Сестра же королевина, Елена, с первого взгляда так в милорда влюбилась, что без всякого стыда делала многие любовные объяснения, но он, не хотев с нею вступить ни в какие разговоры, как можно коротко на все её вопросы ответствовал. Между тем, разрезывая жаркое, перерезал у себя палец и, вынувши из кармана платок, завязал оным свою руку. Елена, увидевши сие, тотчас сняла у себя с шеи ленту и, подавая милорду, говорила:
- Ежели вам сия лента не противна, то прошу оною перевязать ваш палец и унять текущую из оного алейшую вашу кровь, что я за особливое почту удовольствие.

Милорд, видя непристойное Еленино нахальство, отвечал ей:
- Покорнейше благодарствую за ваше одолжение, только руки шёлку не любят, и для того советую вам опять перевязать вашу шею, у которой без ленты очень много красоты убавилось.

Королева слышала сие и, оборотясь к своим фрейлинам, захохотала; а потом, вставши из-за стола, начала танцевать.


"Повесть о приключениях английского милорда Георга и бранденбургской маркграфини Фридерики-Луизы".
Tags: книга2
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 19 comments